администрация:
Jon SnowDaenerys TargaryenAlys Karstark
очередность в сюжете:
лучшая цитата
Винтерфелл принадлежит тебе. Санса почувствовала жар волнения, исходящий из сердца. Вот так просто? Джон определенно был полон мужества, но его амбиции оставались для Сансы темным лесом. Чего хочет он сам, если не ее, если не Винтерфелл? Неужели все же Железный трон? Это вызвало в Сансе одновременно восхищение, жалость, негодование. Южный престол ему и впрямь интереснее Севера? Обычно Санса чувствовала, что они с братом на равных, но на долю мгновения она вдруг ощутила себя во сто крат старше и мудрее Джона. Она видела этот престол. Видела, что он делает с людьми. Видела, чего он стоит.
важные ссылки:
хронологиянавигация по эпизодам правила перечень ролей
перечень внешностей
акциягостевая
новости форума

Game of Thrones. Onward & Upward

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Game of Thrones. Onward & Upward » Хранилище анкет (не по GoT) » Gale Hawthorne // Голодные игры


Gale Hawthorne // Голодные игры

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

The Hunger Games // Голодные игры
https://upforme.ru/uploads/001b/70/af/1197/t338763.gif https://upforme.ru/uploads/001b/70/af/1197/t831646.gif
Liam Hemsworth

Gale Hawthorne
Гейл Хоторн


Ссылка на заявку: ссылка.


Выдержка из досье
Ссылка: канон.


Связь:

Твинки:

Отыгрыш вашего персонажа в альте другим игроком:
Альтернатива на то и альтернатива. Я не против. Играйте на здоровье кого вам хочется и что хочется.
Похоже на тест на адекватность.

Пробный пост

[indent]Когда ему было лет пятнадцать-шестнадцать, Малфой полагал, что терпеть не может женщин с характером: не женское это дело – иметь характер. Однако довольно скоро он убедился в том, что хуже женщины с характером может быть только женщина без него. Люциус, безусловно, любил, когда ему безоговорочно подчинялись и не скрывал этого, он изначально не ждал от женщины ничего иного, и вместе с тем он терпеть не мог, когда умная и привлекательная особа, стоило ему проявить к ней маломальский интерес, на глазах превращалась в лучшем случае в жеманную кокетку, а в худшем – в безвольную куклу, с которой он мог делать абсолютно все. Широко распахнутые глаза, взволнованное трепетание ресниц, чуть приоткрытые губки, тысячи мелких ужимок – mille petites grâces… Все это, судя по всему, по мнению женского пола, должно было производить на мужчин – на него! – самое выгодное впечатление, оказывать le meilleur effet possible, однако подобный метод обольщения был ему, человеку в свои девятнадцать лет уже достаточно искушенному, раздражающе неприятен. Или еще хуже. 'Oui, Lucious. Comme tu le diras, Lucious. Bien sûr, Lucious. Tout ce que tu veux, Lucious'. От переизбытка этой кошмарной французской кроткости у него, у Люсьюса, сводило скулы. Пожалуй, это могло бы звучать сексуально, если бы было игрой, но, к сожалению, игрой это не было, поэтому, едва заслышав эти жалкие, почти рабские интонации, он как правило учтиво целовал смущенной mademoiselle руку и прощался навсегда.
[indent]Что касается Нарциссы Блэк, то у нее характер, безусловно, был. Нарцисса Блэк не была ни жеманницей, ни куклой. И когда Люциус думал об их браке, запланированным под Рождество, он не то чтобы радовался этому ее достоинству, но во всяком случае испытывал нечто вроде облегчения, потому что благодаря этому у них был шанс если не на счастливую семейную жизнь, то хотя бы на достойный союз. Однако Нарцисса, несмотря на весь свой ум и вкус, оставалась une coquette, причем кокеткой она была, в лучших традициях чистокровной аристократии, весьма опасной. Она собирала вокруг себя мужчин, и за считанные мгновения эти мужчины – многих из которых он знал, и многие из них были умнейшими, талантливейшими людьми – превращались в ее лакеев. Они одаривали ее цветами, словно Флору в период флоралий, подносили ей охлажденное шампанское и швейцарский шоколад, весело смеялись над каждой ее шуткой, захлебывались в комплиментах и порывах собственного вдохновенного острословия, в общем, вились вокруг нее, словно любимые левретки, и выполняли ее капризы прежде, чем она успевала их выдумать.
Нравилось ли ему это? В целом – да. Его будущая супруга должна быть лучшей. И к тому, что другие мужчины охотно признавали ее совершенства, Малфой относился благосклонно. Пускай восхищаются – почему нет? Кроме того, он не видел проблемы в том, что Нарцисса сознает собственное превосходство и пользуется им. Он вообще не понимал женщин, которые недостаточно ценили самих себя, и не считал разумным пытаться поддерживать то, чего нет: раз женщина по каким-либо причинам, в силу природных свойств или же жизненных обстоятельств, к своему совершеннолетию не обрела уверенности в себе, то он, excusez, ничем не мог помочь. Никто не мог помочь. Его невеста, напротив, скромностью не страдала – и слава за то мистеру и миссис Блэк, Мерлину, Богу, в общем, кому-нибудь. Но все же… Но все же его удивляла ее беспечность. Она была помолвлена, и он присутствовал в зале, в то время как она продолжала вести себя так, будто была совершенно свободна. Что это – ветреность? безразличие к нему? попытка заставить его ревновать? По большому счету его это не интересовало, это было ее дело, но, наблюдая за ней, Малфой невольно задавался вопросом: действительно ли она хотела выйти за него замуж? Меньше всего она походила на девушку, которая хочет выйти замуж. Между тем, если она все-таки хотела, то ей следовало бы быть осторожнее.
[indent]Что ж, на ее счастье он не был ни ревнивым, ни обидчивым. И его гордость при виде флиртующей с другими мужчинами невесты тоже ничуть не страдала. Нарцисса лишь развязывала ему руки. И в отношениях с прекрасным полом – он и сам был не прочь с кем-нибудь пофлиртовать, и в отношении нее самой. Сегодня она невеста, завтра – нет. Невольно забавляясь, Малфой все ждал, как какой-нибудь из ее поклонников наконец решится на дерзость: на поцелуй, например. А она ему легкомысленно ответит и тем самым совершит une erreur fatale. Он-то ее поцелуями не баловал. Как тут устоять? Один из тех пронырливых журналистов, которые вечно не дают покоя, непременно заснимет сей дивный момент, и, как следствие, невеста будет скомпрометирована. А он тут же сделает вид, что смертельно оскорблен, заявит, что никак не может жениться на женщине, чье сердце отдано другому, ему совесть не позволяет, и все старания последних лет обоих семейств, в особенности ее семейства, пойдут прахом.
N'est-ce pas adorable?
[indent]Но он это все, конечно, не всерьез. Так, вздор. Des rêves. Нарцисса, хоть и была кокеткой и иногда производила впечатление особы донельзя непостоянной, прекрасно знала, чего хотела, и не делала de bêtises franches. Однако если до Рождества его все-таки вызовет на дуэль ухажер, распаленный ее кокетством, он не удивится. Причем нисколько. Он даже не моргнет. Большинство поклонников, хоть и были ею увлечены, были людьми практичными и не желали портить с ним отношения (какие уж тут дуэли), однако, к его удовольствию, dans les yeux de certains, il a vu une véritable colère.
[indent]С ним она, кстати сказать, тоже не забывала кокетничать, но Малфой знал Нарциссу с детства, как и многих других чистокровных слизеринок, кроме того, он так привык к постоянному флирту, что большую часть стрел, пущенных, чтобы пронзить его сердце, преспокойно пропускал мимо груди, ушей, пяток и всего прочего. От греха подальше. Однако сегодня, сейчас, оставшись с ней наедине и услышав откровенную насмешку в ее голосе, он невольно на ней сосредоточился и с удивлением констатировал: она настроена как никогда решительно. Интересно, к чему бы это? И с каких это пор она стала с ним так дерзка и смела? Ну да неважно, оно и к лучшему, ему главное, что не скучно.
Стоило ему отпустить ее, как Нарцисса повернулась к нему лицом и медленно, с неожиданным трепетом, полным неизъяснимого очарования, подняла на него свои пронзительные голубые глаза. Будь он кем-то другим, он бы невольно отступил на шаг – от этих глаз и от того, что Нарцисса стала непозволительно близко, между ними почти не осталось расстоянья, однако Люциус не увидел в этом смысла: женщины то и дело нарушали его личное пространство, он привык, в этом не было для него ничего особенного.
[indent]– Так и есть, – с прежней мягкой интонацией и без ложной скромности сказал он в ответ на комплимент.
[indent]Ее восхищение было ему приятно, и он не скрывал этого. Есть вещи, которые не нужно скрывать.
[indent]А потом она произнесла то, что его действительно удивило, удивило настолько, что это отразилось на его обычно бесстрастном лице – светлая бровь изящно изогнулась, а затем стремительно взлетела вверх.
[indent]«Прости, я не ослышался? Ты хочешь показать мне, где моя спальня? Ты хоть понимаешь, как это звучит?» – чуть было не сорвалось с его языка, но Малфой сдержался и промолчал. Промолчал потому, что понял почти мгновенно: во-первых, со слухом у него все в порядке; во-вторых, она сказала именно то, что хотела; в-третьих, Нарцисса прекрасно знала, как это звучит. Интересно. Нет, действительно интересно. Люциус усмехнулся, почти не отдавая себе в том отчета, а потом сказал так же просто и ясно, как говорил все остальное:
[indent]– Ну покажи, будь добра.
[indent]Разумеется, он мог бы мягко ее осадить. Например, со скучающим видом сказать, что он весьма благодарен ей за проявленную заботу, но провожать его до спальни – святая обязанность домовых эльфов. Или он мог заявить, что в этом нет необходимости, поскольку он прекрасно ориентируется в поместье и, пожалуй, ничуть не хуже нее осведомлен о том, где расположены приготовленные для него гостевые комнаты. Или… Да мало ли! Но Малфой не сделал ничего из этого. Хотя бы потому, что с такой Нарциссой он еще не сталкивался, и ему вдруг стало ужасно, невыносимо, почти до одури любопытно. Она сверкала глазами и пленительно улыбалась. Она абсолютно бесстыдно, как будто так и надо, к нему прикасалась, и в ее прикосновениях больше не было детской невинности. Глядя на нее, Малфой понимал совершенно отчетливо: ему лучше придерживаться прежней линии поведения – сохранять дистанцию. Однако им уже овладело то самое чувство, за которым он всегда следовал без раздумий. Именно это чувство заставляло его дерзить Эрни Прэнгу. Именно это чувство привело его к Лорду. Именно это чувство погубило кошку. Именно это чувство – он знал это точно – однажды погубит и его. Однако он не имел привычки пропускать все самое интересное из-за неопределенных предчувствий. Это как-то… не по-мужски, что ли. Да что там не по-мужски… Это – не по-малфоевски.


html-коды для АМС

Фандом:

Код:
<div class="fandom">The Hunger Games</div>

Деньги:

Код:
<div class="shine">лучей: <br>100</div>

Добавить фандом:

Код:
<tr>
<td><div class="role">• THE HUNGER GAMES</div>
<div class="subrole">Голодные игры</div> 
</td>
<td><div class="subrole"><br><a href="/profile.php?id=1197">Gale Hawthorne • Гейл Хоторн</a></div></td>
</tr>

Добавить роль:

Код:
<br><a href="/profile.php?id=1197">Gale Hawthorne • Гейл Хоторн</a>

0

2

[indent]Гейл помнил тот день, как будто это было вчера. Шел снег. Холод пробирал до костей. Дичи практически не было. Только редкие зайцы. Даже дикие собаки — и те попрятались. Жаль потраченного времени и усилий. Но Китнисс жаль сильнее: она совсем замерла, и теперь он беспокоился о том, как бы она не отморозила себе что-нибудь. Тогда он привёл ее в Котел — поесть горячей похлебки, а Дарий внезапно стал подкатывать: склонился над ней близко-близко и, глядя игриво и страстно, заболтал всякие глупости, мол, мой поцелуй стоит целого кролика. Тогда у Гейла что-то сомкнулось внутри и ему захотелось распутить руки — дать наглецу в челюсть. И он бы это сделал, да только права у него на то не было. Они с Китнисс были всего лишь друзьями. Да он никогда и не смотрел на нее, как на тех девчонок, с которыми привык приятно проводить время.

0

3

[indent]Гейл помнил тот день, как будто это было вчера. Шел снег. Холод пробирал до костей. Дичи практически не было. Только редкие зайцы. Даже дикие собаки — и те попрятались. Жаль потраченного времени и усилий. Но Китнисс жаль сильнее: она совсем замерла. От такого холода не спасало даже старое охотничье пальто ее отца, в которое она куталась. Тогда он привёл ее в Котел — поесть горячей похлебки, а Дарий внезапно стал подкатывать: склонился над ней близко-близко и, глядя игриво и страстно, заболтал всякие глупости, мол, мой поцелуй стоит целого кролика.
[indent]— Видишь? Вон та в зеленом шарфе? Иди спроси ее, если тебе нужны доказательства, — громко треплется он и тычет пальцем  в какую-то девушку в другом конце зала.
[indent]— Вот и иди к своей красотке в зеленом, — веселым голосом кричит Гейл, пробираясь к Китнисс с кружкой чая, в который — он сумел договориться — добавили немного рома, и отодвигая Дария плечом. Тот возмутился, но Гейл не обратил внимания и, не глядя на рыжего негодяя, заявил, обращаясь к девушке:
[indent]— Ни на секунду тебя нельзя оставить, вечно вляпываешься.
[indent]А затем, под общий смех, подмигнул ей; подмигнул как будто по-дружески, мол, потом спасибо скажешь, кому охота целоваться с эдаким разбойником, но теперь он видел, как красивы ее черные волосы, стянутые в тугую, блестящую косу, и глубоки припорошенные угольной пылью глаза. А губы, которые она закусила, сдерживая смех, действительно хотелось поцеловать — в этом Дарий был прав.

0

4

[indent]Гейл помнил тот день, как будто это было вчера. Шел снег. Холод пробирал до костей. Дичи практически не было. Только редкие зайцы. Даже дикие собаки — и те все попрятались. Жаль потраченного времени и усилий. Однако Китнисс ему было жаль все-таки больше: она совсем замерла. Не спасало даже старое охотничье пальто ее отца, в которое она старательно куталась: на лице нездорый румянец, губы даже не белые — синие. Тогда он стянул с себя шарф, намотал его поверх ее собственного и настоял на возвращении в город. Еще не хватало, чтобы она заболела. А по возвращении он повел ее в Котел — поесть горячей похлебки.
[indent]И только всё как будто наладилось, как беда пришла откуда не ждали: Дарий склонился над Китнисс близко-близко и, глядя на девушку игриво и страстно, что-то зашептал, а затем, услышав ее ответ, возмутился на весь зал:
[indent]— Видишь? Вон та в зеленом шарфе? Иди спроси ее, если тебе нужны доказательства.
[indent]— Вот и иди к своей красотке в зеленом, — весело крикнул Гейл, торопливо пробираясь к Китнисс с кружкой чая, в который — он сумел договориться — добавили ром, и отодвигая Дария плечом. Тот возмутился, но Гейл не обратил внимания и, не глядя на рыжего негодяя, заявил, обращаясь к девушке:
[indent]— Ни на секунду тебя нельзя оставить, вечно вляпываешься.
[indent]А затем, под общий разухабистый смех, подмигнул ей; подмигнул как будто по-дружески, мол, потом спасибо скажешь, кому охота целоваться с эдаким разбойником; но теперь он отчетливо видел, как красивы ее черные волосы, стянутые в тугую, блестящую косу, и глубоки припорошенные угольной пылью глаза. А губы, которые она закусила, сдерживая смех, теперь были не белыми, а алыми, и их действительно хотелось поцеловать — в этом Дарий был прав.
[indent]Гейл постарался выкинуть все эти глупости из головы. В конце концов, Китнисс не была такой уж красавицей. Прежде он и вовсе не смотрел на нее так, как смотрел на девушек, с которыми привык приятно проводить время. Однако…
[indent]Однако время шло, а лучше не становилось.
[indent]— Гейл, ты чего? — спросила его Мадж Андерси. Вообще-то он хотел встретиться с Китнисс после того, как у нее закончились уроки, но Китнисс болтала с незнакомым ему парнем из школы, и он вместо нее подошел к Мадж. А затем были тайные свиданья, поцелуи за школьным двором. В июне Мадж позвала его к себе, и теперь они сидели у нее дома. На столе — клубника. Мадж — у него на коленях. Его руки — у нее под кофточкой. Губы совсем раскраснелись. Он знал, что она хотела большего, и он как будто тоже этого хотел. Мадж была красивой, очень красивой. Белая кожа, волосы цвета спелых колосьев, глаза — бездонное летнее небо. Она смотрела на него мягко, ласково, просяще. А он вдруг вспомнил о Китнисс, и ему захотелось убраться отсюда прочь и никогда больше не заговаривать с Мадж.
[indent]— Давай не будем торопиться. Скоро Голодные игры.
[indent]— Ну и что?
[indent]— Меня могут выбрать.
[indent]— Сколько раз твое имя вписано в список участников Жатвы?
[indent]— 42 раза.
[indent]Мадж помолчала, а затем тихо произнесла:
[indent]— Это много. Но я не уверена, Гейл, что дело именно в этом. Ты ведь не сегодня получил все эти тессеры.
[indent]— А в чем тогда, по-твоему, дело?
[indent]— В Китнисс.
[indent]Мадж все еще сидела у него на коленях. Ее рука лежала на его обнаженной груди.
[indent]— А что Китнисс?
[indent]— Ты ее любишь.
[indent]— Да, конечно. Она мой друг. И твой — тоже.
[indent]— Нет, Гейл. Я вижу, как ты на нее смотришь. Ты ее действительно любишь. Не так, как друга. Вернее, не только как друга.
[indent]— Тогда зачем ты…
[indent]— Затем, Гейл, что ты любишь ее, а я — тебя. И может быть, это ни к чему хорошему не приведет, но я бы хотела хотя бы попробовать. С тобой.
[indent]— А я бы хотел попробовать с ней.
[indent]— А со мной?
[indent]— Ты красивая, и добрая, и милая, но еще ты…
[indent]Гейл замялся.
[indent]— Серьезная? — подсказала Мадж.
[indent]— Да. И ты относишься к тому, что между нами происходит, не так, как отношусь к этому я.
[indent]Гейл ни о чем таком раньше не думал. Он просто жил и делал, что вздумается. Но рядом с Мадж нельзя было просто жить и делать, что вздумается, потому что она была перед ним беззащитна. И теперь стало очевидно одно: если сейчас их связь дойдет до своего логического конца, то отмотать назад будет нельзя и ему придется взять на себя ответственность и за нее тоже. А Китнисс… А Китнисс будет для него потеряна навсегда.
[indent]— Прости… — Ему стало стыдно и больно. Стыдно перед Мадж, больно — из-за Китнисс.
[indent]— Ничего, Гейл. — Ее глаза, хоть и сделались печальны, все еще смотрели на него мягко. — Давай и в самом деле не будем. А время все расставит по своим местам.
[indent]Она в последний раз коснулась своими губами его губ и соскочила с его колен. Он вдруг испугался, что она сейчас рассплачется, но Мадж и не думала плакать. Она даже улыбалась ему по-прежнему: приветливо и спокойно.
[indent]— Ты зря боишься ее потерять из-за неосторожного признания. Китнисс дорожит людьми, которых любит, а тебя она любит. Не знаю, как именно — как друга или больше, но любит. Ты скорее ее потеряешь, если ничего не сделаешь. А что до Голодных игр… Выбрать могут любого, и не важно, сколько раз имя занесено в список Жатвы — один раз или сорок два. Поэтому не теряй времени, Гейл. Скажи ей.
[indent]Скажи ей…
[indent]Он бы сказал, если бы мог. А он не мог. Он сам не знал почему.
[indent]А когда он все же решился ее поцеловать, стало ясно, что Мадж была права и время он все-таки потерял. Потерял безвозратно.
[indent]И дело даже не в Пите, а в борьбе против Капитолия. В Дистрикте-8 вспыхивает мятеж, и все личное отходит на второй план. Даже любовь к Китнисс. О какой тихой жизни в лесу может идти речь, когда люди наконец подняли головы? Впрочем, все равно всё вертится вокруг Китнисс: он не может нормально быть с ней, пока ее жизнью управляет Капитолий. Пока Капитолий решает, кого ей любить, за кого выходить замуж, от кого рожать детей. Пока Капитолий вновь и вновь посылает ее на смерть, а он остается смотреть на это вместе с Прим и миссис Эвердин. Он бы не смотрел на это вовсе. Но он не может бросить тех, кто ей дорог.
[indent]После разрушения Дистрикта-12 ему становится легче. Легче, несмотря на то, что Китнисс - в руках Капитолия. Он наконец-то может что-то делать и на что-то влиять. В Дистрикте-13 от него намного больше пользы, чем было прежде. Он проходит курсы физической подготовки, его зачисляют в армию. Он вызывается участвовать в спасательной операции по освобождению Китнисс и остальных. Он действует именно так, как надо, не давая воли собственным чувствам, и на него обращает внимание Альма Коин.
[indent]— Пустите меня к ней, — убеждает он лидера сопротивления. Убежает спокойно, уверенно, неотвратимо. — Она должна узнать правду о том, что случилось с Дистриктом-12, и всем будет лучше, если она узнает ее от меня. Пита она временно не выносит, просить о подобном мать и сестру — жестоко. С Хеймитчем они не настолько близки, кроме того, он пока не в полной мере смирился со здешними порядками. А я — и вы это знаете — сделаю все, как надо.
[indent]Альма разрешает. Нехотя, но разрешает, потому что она знает — он прав. По официальной версии он ее кузен. Но все знают, что это, во-первых, не правда, во-вторых, их связь гораздо теснее родственной.
[indent]Вечером того же дня Гейл наконец переступает порог палаты.
[indent]— Эй, Кискисс, — говорит он ей, и голос его звучит ласково. — Привет.

0

5

THE HUNGER GAMES
Here we are in the heart of the darkness,
Hold fast, we must be brave.

Madge Undersee // Мадж Андерси
Imogen Poots

http://upforme.ru/uploads/001a/1e/d0/4/t352707.webp http://upforme.ru/uploads/001a/1e/d0/4/t958827.webp


[indent]Мадж нравится Гейл, и между ними даже кое-что было. Но далеко дело не зашло, потому что Мадж — хорошая девушка и не заслуживает легкомысленного отношения, а Гейл влюблен в Китнисс.
[indent]Согласно канону Мадж погибла во время бомбёжки Дистрикта-12, но мне кажется, что это событие как раз того порядка, которое мы совершенно спокойно можем изменить. Предлагаю другой вариант развития событий: мэр города успел отвести дочь в бомбоубежище, а сам, пытаясь помочь другим, погиб вместе с женой. Когда все стихло, Мадж выбралась на поверхность, но в Дистрикте-12 никого не осталось. Несколько недель она провела одна среди мертвецов. А затем за ней пришел Гейл, убедивший Коин в необходимости еще раз посетить Дистрикт-12 на случай, если кто-то сумел выжить.
[indent]Теперь Мадж живет в Дистрикте-13 вместе с Хоторнами. Она помогает матери Гейла и возится с его младшими братьями и сестрой. Сам Гейл, будучи военным, живет отдельно, однако он заходит к ним каждый день — в специальные полчаса, отведенные для общения с семьей. А Мадж так хорошо ладит с его семьей и так органично смотрится вместе с ними, что его чувства к ней с каждым днем становятся все сложнее. Кроме того, он понимает, что нужен ей, ведь у нее, кроме него, никого не осталось.


заявка в пару: нет


[indent]Я указал, что заявка не в пару, и она действительно не в пару. Гейл предан Китнисс. К Мадж же он относится очень тепло, сожалеет о ее чувствах к нему и не хочет ее ранить. С другой стороны, мне кажется, что Гейл смог бы полюбить Мадж, если бы обратил на нее чуть больше внимания и если бы был уверен, что между ним и Китнисс отношения невозможны. А вот это уже зависит от игры.


Пост прилагаю, потому что в нем достаточно много о Мадж.

[indent]Гейл помнил тот день, как будто это было вчера. Шел снег. Холод пробирал до костей. Дичи практически не было. Только редкие зайцы. Даже дикие собаки — и те все попрятались. Жаль потраченного времени и усилий. Однако Китнисс ему было жаль все-таки больше: она совсем замерла. Не спасало даже старое охотничье пальто ее отца, в которое она старательно куталась: на лице нездорый румянец, губы совсем белые. Тогда он стянул с себя шарф, намотал его поверх ее собственного и настоял на возвращении в город. Еще не хватало, чтобы она заболела. А по возвращении он повел ее в Котел — поесть горячей похлебки.
[indent]Там, в Котле, беда пришла откуда не ждали: стоило ему отойти, Дарий склонился над Китнисс близко-близко и, глядя на девушку игриво и страстно, что-то зашептал, а затем, услышав ее ответ, возмутился на весь зал:
[indent]— Видишь? Вон та в зеленом шарфе? Иди спроси ее, если тебе нужны доказательства.
[indent]— Сам иди к своей красотке в зеленом, — весело крикнул Гейл, торопливо пробираясь к Китнисс через толпу с кружкой чая, в который — он сумел договориться — добавили ром, и отодвигая Дария плечом. Тот возмутился, но Гейл не обратил внимания и, не глядя на рыжего нахала, заявил, обращаясь к девушке:
[indent]— Ни на секунду тебя нельзя оставить, вечно вляпываешься.
[indent]А затем, под общий разухабистый смех, подмигнул ей; подмигнул как будто по-дружески, мол, потом спасибо скажешь, кому охота целоваться с эдаким разбойником; но теперь он отчетливо видел, как красивы ее черные волосы, стянутые в тугую, блестящую косу, и глубоки припорошенные угольной пылью глаза. А губы, которые она закусила, сдерживая смех, теперь были не белыми, а алыми, и их действительно хотелось поцеловать — в этом Дарий был прав.
[indent]Гейл постарался выкинуть все эти глупости из головы. В конце концов, Китнисс не была такой уж красавицей. Прежде он и вовсе не смотрел на нее так, как смотрел на девушек, с которыми привык приятно проводить время. Однако…
[indent]Однако шли дни, месяцы, а лучше не становилось.
[indent]— Гейл, ты чего? — спросила его Мадж Андерси. Вообще-то он хотел встретиться с Китнисс после уроков, но Китнисс болтала с незнакомым ему парнем из школы, и он вместо нее подошел к Мадж. А затем были тайные свиданья, поцелуи за школьным двором. В июне Мадж позвала его к себе, и теперь они сидели у нее дома. На столе — клубника. Мадж — у него на коленях. Его руки — у нее под кофточкой. Губы совсем раскраснелись. Он знал, что она хотела большего, и он как будто тоже этого хотел. Мадж была красивой, очень красивой. Идеальная кожа, волосы цвета спелых колосьев, глаза — бездонное летнее небо. Она смотрела на него мягко, ласково, просяще. А затем он вдруг вспомнил о Китнисс, и ему захотелось убраться отсюда прочь и никогда больше не заговаривать с Мадж.
[indent]— Давай не будем торопиться. Скоро Голодные игры.
[indent]— Ну и что?
[indent]— Меня могут выбрать.
[indent]— Сколько раз твое имя вписано в список участников Жатвы?
[indent]— 42 раза.
[indent]Мадж помолчала, а затем тихо произнесла:
[indent]— Это много. Очень много. Но я не уверена, Гейл, что дело именно в этом. Ведь ты не сегодня получил все эти тессеры.
[indent]— А в чем тогда, по-твоему, дело?
[indent]— В Китнисс.
[indent]Мадж все еще сидела у него на коленях. Ее рука лежала на его обнаженной груди.
[indent]— А что Китнисс?
[indent]— Ты ее любишь.
[indent]— Да, конечно. Она мой друг. И твой — тоже.
[indent]— Нет, Гейл. Я вижу, как ты на нее смотришь. Ты ее действительно любишь. Не так, как друга. Вернее, не только как друга.
[indent]— Тогда зачем ты…
[indent]— Затем, Гейл, что ты любишь ее, а я — тебя. И может быть, это ни к чему хорошему не приведет, но я бы хотела хотя бы попробовать. С тобой.
[indent]— А я бы хотел попробовать с ней.
[indent]— А со мной?
[indent]— Ты красивая, и добрая, и милая, но еще ты…
[indent]Гейл замялся.
[indent]— Серьезная? — подсказала Мадж.
[indent]— Да. И ты относишься к тому, что между нами происходит, не так, как отношусь к этому я.
[indent]Гейл ни о чем таком раньше не думал. Он просто жил и делал, что вздумается. Но рядом с Мадж нельзя было просто жить и делать, что вздумается, потому что она была перед ним беззащитна. И теперь стало очевидно: если сейчас их связь дойдет до своего логического конца, то отмотать назад будет нельзя и ему придется взять на себя ответственность и за нее тоже. А Китнисс… А Китнисс при этом он может потерять навсегда. Они ведь подруги.
[indent]— Прости… — Ему стало стыдно и больно. Стыдно перед Мадж, больно — из-за Китнисс.
[indent]— Ничего, Гейл. — Ее глаза, хоть и были печальны, все еще смотрели на него ласково. — Давай и в самом деле не будем. А время все расставит на свои места.
[indent]Она в последний раз коснулась своими губами его губ и соскочила с его колен. На мгновенье ее лицо исказилось, и он испугался, что она сейчас расплачется, но Мадж быстро взяла себя в руки. А прощаясь с ним, она даже сумела улыбнуться ему по-прежнему: приветливо и спокойно.
[indent]— Ты зря боишься ее потерять из-за неосторожного признания, — сказала она. — Китнисс дорожит людьми, которых любит, а тебя она любит. Не знаю, как именно — как друга или больше, но любит. Ты скорее ее потеряешь, если ничего не сделаешь. А что до Голодных игр… Выбрать могут любого, и не важно, сколько раз имя занесено в список Жатвы — один раз или сорок два. Поэтому не теряй времени, Гейл. Скажи ей.
[indent]Скажи ей…
[indent]Он бы сказал, если бы мог. А он не мог. Он сам не знал почему.
[indent]А когда он все же решился ее поцеловать, стало ясно, что Мадж была права и время он все-таки потерял. Потерял безвозратно.
[indent]И дело было даже не в Пите, а в борьбе против Капитолия. После известий о мятеже, вспыхнувшем в Дистрикте-8, все личное вдруг отошло для него на второй план. О какой, в конце концов, тихой жизни в лесу может идти речь, когда люди наконец подняли головы? Впрочем, все равно всё вертится вокруг Китнисс: он не может нормально быть с ней, пока ее жизнью управляет Капитолий. Пока Капитолий решает, кого ей любить, за кого выходить замуж, от кого рожать детей. Пока Капитолий вновь и вновь посылает ее на смерть, а он остается смотреть на это вместе с Прим и миссис Эвердин. Он бы не смотрел на это вовсе. Но он не мог бросить тех, кого любила она и кто любил ее. 
[indent]После разрушения Дистрикта-12 и прибытии в Дистрикт-13 стало легче. Легче, несмотря на то, что Китнисс находилась в руках Капитолия. Он наконец-то мог делать что-то действительно стоящее и на что-то влиять. Гейл прошел курсы физической подготовки, и его зачислили в армию. А узнав, что Пит с Финником собрались в тайне от Альмы Коин спасти Китнисс и остальных, заявил, что идет с ними. После, разумеется, были разборки. Альма Коин терпеть не может тех, кто не умеет подчиняться приказам, а уж тем более тех, кто действует у нее за спиной. Но операция закончилась успешно, а от доводов Гейла, почему именно было необходимо спасти Китнисс, не так-то просто отмахнуться. 
[indent]Еще несколько приватных встреч — и они с презедентом уже понимают друг друга, хотя и Альма, и Гейл — оба себе на уме и не вполне искренни.
[indent]Более того, на этом их встречи не закончились.
[indent]— Пустите меня к ней, — в очередной раз убеждает он лидера сопротивления. Убеждает спокойно, уверенно, неотвратимо. — Она должна узнать правду о том, что случилось с Дистриктом-12, и всем будет лучше, если она узнает ее от меня. Пита она временно не выносит, просить о подобном мать и сестру — жестоко. С Хеймитчем они не настолько близки, кроме того, он пока не в полной мере смирился со здешними порядками. А я ее друг и, вы это знаете, сделаю все, как надо.
[indent]Альма разрешает. Нехотя, но разрешает, потому что знает — он прав. По официальной версии он кузен Китнисс. Но ни для кого не секрет, что это, во-первых, неправда, во-вторых, их связь гораздо теснее родственной. Так будет лучше.
[indent]Вечером того же дня Гейл наконец переступает порог палаты.
[indent]— Эй, Кискисс, — говорит он ей, и голос его звучит ласково. — Привет.

Данные для автосписка; после публикации в самой заявке отображаться не будут. Пожалуйста, не удаляйте эти блоки, а заполните их необходимой информацией. Значение для waiting_type оставьте без изменений.

персонаж

В ЭТОЙ СТРОКЕ НИЧЕГО НЕ МЕНЯТЬ, ЭТУ ПОМЕТКУ МОЖНО УДАЛИТЬ!

The Hunger Games

Madge Undersee

нет

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»





Вы здесь » Game of Thrones. Onward & Upward » Хранилище анкет (не по GoT) » Gale Hawthorne // Голодные игры


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно