АЛИС КАРСТАРК
Alys Karstark, 16 y.o.
Millie Brady

Прозвище: нет.
Титул и род деятельности: наследница (младшая сестра) лорда Харриона Карстарка, который после поражения у Синего Дола находится в плену у Рендилла Тарли в городе Девичий Пруд. Жена Сигорна, магнара теннов и основателя нового дома Теннов.
Вера: старые боги Севера, Красный Бог.
Лояльность: Север, Старки, Джон Сноу. Новообразованный дом Теннов. Харрион Карстарк, если он еще жив - всех же прочих родичей по линии Арнольфа Карстарка Алис почитает за предателей.

https://i.imgur.com/QaCQSdr.gif

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ

[indent] Как говорится, Север холоден, суров и не знает милосердия; много ли можно добавить о его окраинах? Земли Кархолда с запада и юга отрезаны от остального мира рекой, именуемой Последней, на севере за лесами - Тюлений залив и, за ним, дикарский Скагос, не признающий над собой ничьей власти, на востоке - гряда острых, как пики, скал, омываемых Студеным морем, у подножия которых редкими солнечными днями нежатся тюлени. На тринадцатые именины братья подарили ей плащ из тюленьей шкуры, непроницаемый для дождя и снега. Была бы мальчишкой - получила бы, верно, меч.
[indent] Железом, впрочем, Алис не очень-то интересовалась. Наблюдала за тренировками братьев во дворе, раз или другой пробовала поднять топоры да мечи, чтобы ощутить, как наливаются тяжестью руки, и затем вернуться к своим заботам; смеялась вместе с ними, обгоняла и одного, и второго, и третьего верхом на лошадях - наездников равных ей среди родичей не находилось, один только сын соседского лорда был быстрей нее и, казалось порой, быстрее ветра. Алис любила ветер в волосах, скрип кожаных седел, тянущую боль в мышцах после длительной езды, любила запах хвои и мокрой после дождя земли, холодное каменистое побережье и даже Плачущую реку, в устье которой Первые Люди некогда разбили андалов. На севере с его темными зимами, влажными осенними туманами и летними снегами сложно было вырасти избалованным, но отец многое позволял Алис, до тех пор пока она прилежно справлялась со своими уроками. Быть может, оттого, что она была его младшим ребенком и единственной дочерью. Быть может, рассчитывал, что эти ее прогулки выльются в нечто большее.
[indent] Однажды он задумал выдать ее за сына лорда Старка, но Алис была слишком мала, чтобы суметь очаровать наследника, да и тот едва ли способен был думать о женитьбе в свои ни много ни мало шесть лет; что же на этот счет мыслил сам Эддард Старк ей узнать не пришлось. Став старше, девица представляла, что когда-нибудь станет женой Домерику, но сына лорда Дредфорта убила болезнь, когда она еще не успела расцвести, а обещанного ей после Дарина Хорнвуда убил сир Джейме Ланнистер в Шепчущем лесу.
[indent] Дарина, а также двух ее братьев, Эддарда и Торхена. За Роббом Старком ушли четверо, осталось двое. Алис помнила, как она просила отца оставить братьев в Кархолде - уж лучше бы дядя Арнольф со своими сыновьями ушел на юг и не вернулся. Но отец был упрям и скор на руку, как скор и на гнев; не это ли привело его к гибели? В письме из Риверрана говорилось, что он, Рикард Карстарк, совершил измену, убив каких-то там Ланнистеров, и король - король! подумать только, - приговорил его за то к смерти. Алис не была уверена, что поняла все правильно и ничего не упустила: Речные земли были невозможно далеки, Кархолд был невозможно далек - до Последнего Очага здесь было ближе, чем до Винтерфелла, - не все птицы добирались в эти земли в сохранности и не все письма непогода и вражеские стрелы позволяли донести невредимыми. Впрочем, сути это не меняло.
[indent] Ушли четверо, остался ныне один. Да и остался ли? Харрион был в плену в Харренхолле, как они слышали, был освобожден людьми Болтона, как они слышали, потерпел поражение у Синего Дола вместе с Хелманом Толхартом и Робеттом Гловером. Как они слышали. Кто из них остался в живых, а кто пал? Боги молчали, а люди говорили всякое: северяне потеряли тысячу человек вместе с лордами; Карстарк и Гловер живы, а Толхарт убит; Гловер погиб, а Харри и сир Хелман в плену то ли у Риккеров, то ли у Тарли. Известий не было так давно! Если он и пережил Синий Дол, если его и увели в Девичий Пруд с другими, не был ли он тяжело ранен в той битве? не захворал ли? не умер ли в последующие недели и месяцы? Кто знает, как они обращаются с пленными. Давали ли ему достаточно еды, кормили ли вообще? Поместили в покоях замка, как благородного мужа и лорда, или мучили в темницах? Алис молилась за брата перед сердце-деревом, но вырезанные на белой коре уста ни разу не дрогнули, а кровавые слезы дерева высохли, как высохли со временем ее собственные, и сердце ее, устав бояться и скорбеть, покрылось панцирем понадежнее клети ребер.
[indent] Харрион мертв. Ей следовало смириться с этим сейчас, перестать тосковать и подготовиться к зиме: многие посевы были уничтожены осенним градом и заморозками, рук не хватало, чтобы собрать оставшееся - отец забрал на юг слишком многих мужчин, и с каждым оборотом луны все больше казалось, что не вернется никто. Женщины, дети и старики - вот ее народ, и она должна сделать все, чтобы как можно больше из них встретили весну, хоть дядя Арнольф, почитавший себя за лорда, мало что дозволял ей делать.
[indent] Харрион мертв. Дядя Криган не переставал твердить об этом, и Алис поначалу не понимала, что ему с того; поначалу не понимала, что притязания его отца действительны и, говоря о себе как о лорде Кархолда, Арнольф таковым себя и считает. Харрион мертв - истина, удобная для них. Они не станут дожидаться вестей, утверждающих обратное; а может, эти - или любые другие - вести все же были, но они не дали ей узнать об этом? Кто может поручиться, что не было за эти ненастные месяцы писем, которые прошли мимо ее глаз и остались припрятаны в очаге мнимого лорда или его подлого сына среди золы? Алис ненавидела их. Криган и Арнольф были мужчинами, властными, жестокими и крепкими, пусть и обоим перевалило за пятьдесят, Алис же была лишь юной девой. На их стороне была сила, на ее - только правда и боги, но все же люди Кархолда истинной наследнице и собственной чести предпочли более легкий путь. Алис могла их понять: и люди, и земли их были истощены войной и неизвестностью, и сил на борьбу за правое дело, очевидно, оставалось немного; но прощать предательства отец ее не учил.
[indent] Старый мейстер помог ей бежать и уже наверняка поплатился за это. Ни Арнольф, ни Криган прощать не умели и ничего не забывали. Она тоже - не забывала. Прощаясь с человеком, вырастившим ее, вложившим в ее становление не меньше, а порой и больше лорда-отца, с человеком, который так многому ее учил, Алис знала, что прощается в последний раз. На крайнем севере вообще было много последнего. Если бы она только могла предотвратить это! Если бы она могла, она была бы покорна и смирна до назначенного часу, она позволила бы дяде Кригану взять ее, а после, глубокой ночью, не дожидаясь восхода зимнего солнца перерезала бы обоим глотки. Женская честь не так много значит, когда больше ничего не осталось. Честь человека - вот, что важно.
[indent] Но Криган и Арнольф были ей родичами, а тот, кто проливает родную кровь, проклят в глазах богов и людей. Алис не могла себе этого позволить. Ей нужно было навести порядок в Кархолде и подготовиться к зиме до возвращения Харриона, и милость богов помогла бы ей в этом больше, нежели их гнев.
[indent] Как бы Алис не хотелось, чтобы милости богов было довольно, в подлунном мире все же приходилось рассчитывать на милость людей. Люди Кархолда отказали ей в этом и она запомнила. Где ей было искать помощи? Стена — не место для девушки, но и замок отца при Арнольфе перестал быть ей домом и убежищем. Харрион пропал далеко на юге, и даже будь он жив и в порядке, чего она, увы, не могла знать, но во что всем сердцем желала верить, защитником ей брат ныне быть не мог. Во Вдовьем Дозоре свирепствовала заразная болезнь, и это было последним, что они слышали еще с праздника урожая, не считая вестей о том, что кузен Робин, которого она так никогда и не видела, погиб на резне в Близнецах. Бдительности северян оказалось недостаточно, чтобы предупредить Красную свадьбу. Сюзерены-Старки были мертвы, но оставался еще один, тот, кого Алис некогда знала, и пусть он не носил имя своего отца, волчья кровь - их общая - была важнее.
[indent] Джон Сноу. Лорд-командующий Ночного Дозора. Была меж ними вражда иль нет? Отец ее восстал против его брата, но столько воды утекло с той поры, и оба они, что Молодой Волк, последний король Севера, что Рикард Карстарк ныне были мертвы, а они - живы. Джон Сноу был ее последней надеждой. Отец бы понял, а если и нет... что ж, в ее планы не входило свидеться с ним так скоро. Она еще могла столь многое сделать.

СПОСОБНОСТИ И НАВЫКИ
[indent] Как дочь благородного дома, обучена грамоте, счету, истории и геральдике. Знает, как вести хозяйство, и до войны в меру своих сил и умений помогала отцу в управлении замком; с уходом же на юг лорд Рикард оставил кастеляном своего дядю Арнольфа. Хороша в верховой езде: в свое время была дружна с Домериком Болтоном, отличным наездником, и наравне с ним могла оставаться в седле часами, в более позднее время в одиночку совершила путешествие от Кархолда до Черного Замка, опередив погоню из взрослых мужей, следопыта и собак на один день. Помогала мейстеру ухаживать за ранеными и больными, покуда жила в замке, и вынесла из этой затеи кое-какие уроки.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

[indent]Знание канона: все книги основной серии, спойлерные главы «Ветров зимы», «Повести о Дунке и Эгге», все сезоны сериала.
[indent]Планы на игру: осуществить свои законные права, разобраться с предателями из младшей ветви семьи, помочь Старкам вернуться на свое место.
[indent]Связь с вами: через воронью почту.
[indent]Как вы нас нашли: нашла Джона Сноу, а там уж он организовал.