САНСА СТАРК
Sansa Stark, 15 y.o.
Sophie Turner

Прозвище: Алейна Стоун, Пташка.
Титул и род деятельности: старшая дочь лорда Эддарда Старка; беглянка, скрывающаяся в Орлином Гнезде под чужим именем.
Вера: Семеро.
Лояльность: Старки.

https://sun9-12.userapi.com/8o7eni3DFLjqg0Zgo-VcPSkp7KgTmDsp1lS2Qw/3h_HAfDizt0.jpg

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ

«Никто не может защитить меня».

[indent] Сейчас Санса с трудом вспоминает, какой наивной она была когда-то. Минуло не так много времени, но все пережитое ею смешалось в единый кошмар – столь жуткий, словно все Семеро разом отвернулись от своей дочери. И она старается не вспоминать – потому что тогда становится слишком… горько.

[indent] ..вот матушка расчесывает густую медь волос совсем еще маленькой Сансы. Отец посмеивается успехам Робба и Джона. Санса не очень любит Джона, но улыбается ему как и всем прочим – ведь леди должны улыбаться.
[indent] ..вот впервые отец взял ее на праздничный пир. Певец поет о Флориане и Джонквиль – и Санса невольно заслушивается. В этот день она кажется себе очень взрослой и важной – и ведет какую-то очень серьезную беседу с Джейни Пуль.
[indent] ..вот в очередной раз пытается задеть ее Арья. Несносная девчонка! И ЭТО – ее родная сестра? Санса шепчется с подругами, что лучше уж никаких сестер, чем такие, и жалуется септе, что Арья снова испортила ее вышивку.

[indent] По щекам ее бегут слезы. Сейчас она отдала бы все нити и иглы, все платья и шелка, лишь бы только снова увидеть эту несносную Арью.

[indent] ..вот Робб ведет Сансу и младших Старков в крипту, попутно нагоняя мрака в и без того угрюмое подземелье. Сансе не по себе, но она держится, чтобы не показать себя слабой перед заносчивой Арьей, – но все равно не выдерживает, когда что-то белое и жуткое кидается на них из-за угла.

[indent] Тогда она с визгом убежала из крипты. Сегодня она хотела бы оказаться там, потому что точно знает, что не мертвые страшны, но живые – вот кто истинные чудовища. Там, в крипте, среди сырости, тусклого света и светлой памяти об ушедших предках, ей по крайней мере было бы спокойно.

[indent] ..вот в Великом Замке появляются щенки лютоволка, а отец строго велит детям, что только они будут ответственны за их воспитание. Леди – маленькая волчица Сансы – манерой и повадкой всю в хозяйку: ласковая, мягкая, аккуратная. Санса говорит, что в Леди больше дочери лорда, чем в Арье, а сестра кидается на нее, словно дикий звереныш.
[indent] ..вот весь Винтерфелл наполнен суматохой и суетой. Санса выбирает свое лучшее платье, а Джейни что-то советует ей – старшая дочь лорда Старка даже не слушает. В ее мыслях и грезах – долгожданный приезд короля и его свиты. Настоящие рыцари, статные красавцы в белых плащах и, конечно же, принц… ее ждет великое будущее. Ее ждут ее мечты.
[indent] ..вот гогочет, обняв ее отца, толстопузый Роберт Баратеон. Санса не понимает, как он вообще умудряется держаться на ногах, но улыбается ему, как и всем прочим. Леди должны улыбаться.
[indent] ..вот королева подзывает к себе Сансу. Хвалит ее платье, манеры и красоту. Санса уже знает, что станет женой принца Джоффри, и нравиться его матери – так важно для нее. Следующим днем Санса просит заплести ей прическу по столичной моде… как у королевы Серсеи.
[indent] ..и вот ее первое горе. Санса осторожно садится рядом с Браном и держит его за руку. Ей кажется, что рядом с неживым-немертвым братом у нее вмиг отобрали право радоваться и искренне улыбаться, и она злится. Разве это честно?.. Разве она виновата в том, что он упал с башни? Матушка много раз говорила ему!..

[indent] Санса готова поклясться, что заплакала тогда, прижимая к губам руку Брана. Что она просила прощения у него и обещала молиться о нем Матери. Что она совсем не такая плохая сестра, какой вечно называла ее Арья.
[indent] ..Но было ли это в самом деле?..

[indent] ..вот они в пути. Леди жмется к ногам своей хозяйки и смотрит на нее умными золотыми глазами. Свита короля Роберта шепчется, а кто-то – даже открыто насмехается. Санса не привыкла к такому обращению и стремится быть ближе к тем, кто ласков с ней. Королева Серсея одаривает ее вниманием, принц Джоффри внимателен и учтив с ней. Тяготы долгой дороги ощущаются словно самая сладкая сказка.
[indent] ..вот волчица Арьи кидается на принца. Санса кричит, одежда Джоффри залита кровью… Санса хочет помочь, но принц смотрит на нее с такой ненавистью, словно это она вцепилась в его руку клыками…
[indent] ..вот король, королева и принц, и вся их свита, и отец с сестрой – все! – выжидающе смотрят на Сансу, желая услышать ее ответ. В ее хрупких руках выбор – правда или счастливое будущее с принцем. «Я… я не помню», – шепчет она. «ЛГУНЬЯ!» – кричит Арья, кидаясь на нее с кулаками. Но настоящую боль причиняют не слова и не кулаки сестры. Настоящая боль – от последствий ее поступков.
[indent] ..они все еще в пути. Никто больше не смотрит на нее умными золотыми глазами и не прижимается теплым боком к ее ногам. Санса много плачет. Санса ненавидит сестру и не желает видеть отца.

[indent] Значило ли это хоть что-то?.. Санса не знает и сегодня, но со смертью Леди она впервые ощутила душащее ее одиночество – и с тех пор мало было дней, чтобы она о нем забывала.

[indent] ..вот Королевская Гавань – величественная громада домов и улочек и возвышающийся вдали шпиль Красного Замка – захватывают внимание Сансы. Здесь тепло и можно облачиться в шелка. Здесь из окон видна Черноводная и чистое небо. Здесь она – будущая принцесса, нареченная принца Джоффри.
[indent] ..вот турнир в честь нового десницы. Санса сидит на почетном месте и может видеть и слышать больше прочих. Лорд Бейлиш шепчет у самого ее уха, раскрывая хитрости, с помощью которых побеждает очередной рыцарь – статный и прекрасный сир Лорас Тирелл. Жизнь – не песня, - говорит ей лорд Бейлиш, но сир Лорас дарит цветок Сансе, и та слишком очарована, чтобы верить в его коварство.
[indent] ..вот и первая кровь, пролитая у нее на глазах. Санса видит, как из забрала рыцаря торчит щепка от копья – и как пузырится темно-багровое на его губах. Она чувствует, как тошнота подступает к горлу – и торопится отвернуться, чтобы больше не смотреть.
[indent] ..вот принц Джоффри снова сменяет гнев на милость. Он ласков с Сансой, и девочка счастлива, веря во взаимность своей первой (и единственной на всю жизнь!) любви.
[indent] ..вот Пес провожает ее вместо принца до ее покоев. Он говорит страшные вещи – о себе, о своем брате, о своем шраме… от него несет элем и злобой, и Санса хочет спрятаться от него. Она старается улыбаться и убеждает себя, что Пес принца не причинит ей вреда.

[indent] Она была наивной и светлой. Настолько наивной, что рассказала Серсее о намерении отца увести дочерей из Королевской Гавани. Настолько наивной, что молила Джоффри о милости к ее приговоренному к казни отцу.
[indent] Настолько наивной, что поверила, будто словам короля можно верить.

[indent] ..вот дернулись ноги отца, когда меч сира Илина опустился на его шею. Залитые кровью ступени, улыбка Джоффри и огромный меч палача снятся Сансе в кошмарах. Она не хочет ни яств, ни чьего-либо общества. Она хочет домой, в Винтерфелл… и чтобы король Джоффри умер.
[indent] ..вот Пес силой вытаскивает ее из постели, и она предстает заплаканной и изможденной в прозрачной сорочке перед принцем и его спутниками. Она хотела бы думать, будто Джоффри не замечает ее унижения – но он видит и наслаждается. Он велит сиру Меррину ударить ее – и никто из рыцарей не вступается за ласковую и внимательную ко всем леди.
[indent] ..вот Пес поднимает ее рывком с пола и дает совет, который врезается в память раскаленном клеймом. Пожалей себя, – говорит он. Пожалей себя и делай то, что хочет Джоффри.

[indent] Пожалей себя… она вспоминает слова лорда Бейлиша и Пса. Вспоминает, как рыцари в белых плащах поднимали руку для удара и как прятала потом синяки за слоем пудры. Единственным, кто не стал выполнять прихоть жестокого короля, был Сандор Клиган – тот, кто не желает, чтобы его звали рыцарем.
[indent] Санса и в себе ощущает отголосок его ненависти к рыцарям. Лицемеры и лгуны, продавшие свою честь за светлый доспех, не имеют ничего общего с воспеваемым образом.

[indent] ..и вот они заставляют ее смотреть на головы отца и септы Мордейн, насаженные на пики. Ее глаза пусты и красны от слез – и видят Семеро, ей нечего терять. «А что, если это мой брат подарит мне твою голову?» – произносит она глухо и зло. И получает новую череду ударов и приказ улыбаться.
[indent] ..она думает, что улыбнется, если столкнет Джоффри со стены. Маленькая волчица, загнанная в угол и оставшаяся совершенно одна, уверена, что если ее поступок убьет это чудовище – это будет стоить того, чтобы она отдала за это жизнь.
[indent] ..но вот Пес опускается между ней и Джоффри на колено, чтобы промакнуть кровь на ее губах.

[indent] Спасибо, – сказала она тогда. С этого момента безупречная вежливость становится ее щитом – ведь, в сущности, ее больше некому защитить. Будь с ней Леди – у Сансы был бы верный защитник, но Леди убита по прихоти Ланнистеров. Ее отец казнен с попустительства Ланнистеров. Ее жизнь превратилась в ад по милости Ланнистеров.
[indent] Она мечтала, чтобы все они сгорели в огне. Мечтала, чтобы Робб перешел через Трезубец, разрушил Королевскую Гавань до самого Красного Замка и насадил на пики головы Джоффри и Серсеи. Она молилась Матери о брате и матушке и – совсем робко – Воину о победе Короля Севера.
[indent] А до тех пор, пока не свершится божья милость, ей оставалось лишь улыбаться и говорить то, что от нее хотят услышать. Санса получала уроки этикета от лучших палачей Семи Королевств.

[indent] ..вот турнир в честь именин короля Джоффри. Все другое кругом – нет ни отца, ни септы, ни сестры. Нет сира Лораса, что подарил бы ей цветок. Нет восторга, нет радости, нет ничего. Она – пленница, вынужденная находиться здесь и тянуть безупречную улыбку.
[indent] ..вот король велит казнить рыцаря, вышедшего пьяным и нагим на состязание. Перед глазами Сансы совсем иной рыцарь – тот, на чьих губах клокотала темно-багровая кровь, – и она не желает видеть подобного теперь. Она вступается за сира Донтоса в своей манере, говоря королю Джоффри, что убивать кого-то в день именин – дурная примета, и Пес поддерживает ее маленькую ложь.
[indent] ..вот короткая записка приводит ее в богорощу, где ждет ее благодарный за спасение сир Донтос. Он говорит, что желает помочь ей вернуться домой. Он говорит, что они теперь – герои песни о Флориане и Джонквиль, и Сансе отчаянно хочется верить дураку.

[indent] Даже если бы их поймали – едва ли с ней сделали бы что-то еще хуже. Убили бы? Не сестру Короля Севера. Не будущую леди Винтерфелла. Не дочь Эддарда Старка.
[indent] Унизили бы? Ударили? Ах, снова?..

[indent] ..вот награда за очередную победу Робба – Джоффри велит раздеть и избить ее при всей своей свите. Сиры Борос и Меррин не скупятся на удары. Бесконечно долгую пытку прерывает Тирион Ланнистер.
[indent] ..вот уродливый карлик – десница уродливого короля – рассказывает ей о битве, в которой одержал верх ее брат. Он говорит с ней честно и открыто; говорит, что северяне были в меньшинстве и все равно победили. Но Санса слышит не его искренность, но его гордое имя. Она не верит Ланнистерам. Она повторяет то, что хочет слышать от нее каждый в этом замке – от Лунатика до Серсеи – и Тирион отпускает ее.

[indent] Она должна была ликовать тогда победе брата. Она должна была чувствовать гордость за свою семью… Но на деле в груди сжимался липкий ком из страха и отвращения. Робб одержал победу в Западных Землях, в трех днях пути от Ланниспорта, тогда как его сестра далеко на востоке. И кто мог предположить, что еще доведется вынести ей, пока брат дойдет до Королевской Гавани?
[indent] Может быть, ее раздерет толпа, ненавидящая Джоффри? Она хорошо это помнит…

[indent] ..вот прощание с принцессой Мирцеллой. Сансе кажется, что весь город ощерился против процессии благородных обитателей Красного Замка.
[indent] ..вот поднялся гул и людская толпа хлынула к ним. Исчез куда-то сир Мендон, а чья-то рука схватила Сансу за лодыжку. Она едва успела испугаться – рядом оказался Пес, который отбил ее от разъяренной толпы и, бесцеремонно взобравшись на ее коня, довез ее до Замка.

[indent] Уже после Санса узнала, что сделала толпа с септоном и бедной Лоллис. Видят Семеро, она не злая и сердце ее содрогается от жалости к ним. И в то же самое время она жалела, что ту же милость Неведомый не оказал Джоффри или Серсее. Или хотя бы сиру Меррину. Вот уж о ком она не стала бы плакать.

[indent] ..вот она просыпается с первой кровью. Ее сорочка, ее простынь, перина – все в крови, и Санса не может сдержать слез. Ей хочется кричать от ужаса, хочется спрятать все следы своего взросления. Служанка находит ее бьющейся в истерике и рвущей простыни измазанными в крови руками.
[indent] ..вот Серсея говорит с ней о родах, о семье и любви. Санса запоминает ее слова, но больше всего на свете хочет оказаться как можно дальше отсюда.
[indent] ..вот Станнис Баратеон берет Королевскую Гавань в осаду. Знатные дамы заперты в Бальном зале по воле королевы-регента, и Санса вынуждена слушать рассуждения пьяной Серсеи обо всем на свете. О поведении королевы и отношении придворных к ней, о хладнокровии и ясности ума, о жестоких решениях, демонстрирующих решительность власти. О том, что сир Илин Пейн остался с ними, чтобы убить обеих, если Королевская Гавань падет.

[indent] Но сама Санса знала, что ей нужно запереться в своих покоях и дождаться, пока пыл сражения спадет. Она дочь Эддарда Старка, сестра Короля Севера. Для нее поражение Ланнистеров стало бы лишь сменой тюремщика. Нужно было только выжить.

[indent] ..и вот ей удалось ускользнуть от внимания королевы и убежать, когда битва была проиграна. Вот уже знакомый коридор, в конце которого – ее покои, где она сможет переждать падение одного короля и восшествие другого.
[indent] ..вот пьяный Пес, зовущий ее с собой на Север. Пес, обещающий защитить ее и позаботиться о ней. Санса не думает, что кто-то вообще способен защитить ее. Санса знает, что их кинутся искать раньше, чем они покинут Королевскую Гавань. Санса не верит, что обезумевший Пес способен вернуть ее домой – и боится. Боится так сильно, что едва подбирает слова для отказа.
[indent] ..вот он толкает ее на кровать, прижимает нож к ее горлу и требует песню. Санса чувствует тяжесть его тела, холод стали и влагу на своем лице. Она не может вспомнить ни единого слова из песни – и на ум перепуганной девочке приходят только одни слова…
[indent] ..вот она поет ему гимн Матери. Тихий и тонкий девичий голосок срывается, теряет ноты и силу…
[indent] ..вот тонкая девичья ладонь поднимается, бережно касаясь изуродованного лица. В одном коротком жесте, верно, больше нежности, чем Сандор Клиган ощутил за всю свою жизнь.
[indent] ..вот его жесткие губы касаются ее губ, прежде чем Пес навсегда исчезнет из ее жизни.

[indent] Санса осторожно коснулась кончиками пальцев своего лица. У нее было время, чтобы понять, что этот грубый и прямолинейный человек был одним из немногих, кто пытался позаботиться о ней. И когда он исчез, ее единственной надеждой остался сир Донтос.
[indent] Так смешно и нелепо… единственной надеждой сестры Короля Севера был дурак и пьяница.

[indent] ..но именно он принес ей весть о том, что Королевская Гавань спасена.
[indent] ..и именно он объяснил ей, что Джоффри не оставит Сансу в покое даже когда женится на Маргери Тирелл. Он дарит ей волшебную сеточку для волос – тонкое серебро с асшайскими аметистами, которая должна помочь ей добраться домой. Санса слишком хочет верить, что впереди ее ждет счастливый конец, чтобы искать подвох в словах своего Флориана.

[indent] Предостерегал он ее и против Тиреллов… Против тех, чье присутствие на короткое время сделало плен Сансы не таким невыносимым, как прежде. Она хорошо помнила их – пожилую леди Оленну и ее очаровательную внучку Маргери.

[indent] ..вот их первый совместный ужин. Леди Оленна добра и учтива с Сансой и настолько напоминает ей леди Кейтилин, по чьим ласковым объятиям так истосковалась девочка, что с каждым мгновением их беседы становится все тяжелее держать привычную маску безупречной вежливости. Чем громче поют певцы, тем сильнее отчаянное желание поделиться с этой прекрасной женщиной всем, что тревожит душу маленькой волчицы.
[indent] ..и когда леди Оленна задает вопрос, Санса шепчет тихо-тихо о том, что не посмела бы сказать никому другому, – что Джоффри чудовище и садист.
[indent] ..вот они с Маргери и ее кузинами вместе поют и вышивают, катаются на лошадях. Санса чувствует в будущей королеве родственную душу и поддержку, и не боится думать о ней, как о подруге.
[indent] ..вот Маргери улыбается, заверяя Сансу, что все будет в порядке – и что Лорас не даст ее в обиду Джоффри.
[indent] ..вот леди Оленна делится с Сансой планом выдать ее замуж за Уилласа Тирелла, наследника Хайгардена. Маргери говорит, что хотя Уиллас и хромой, он добр, и Санса верит ей, искренне радуясь предстоящей помолвке.
[indent] ..вот она делится своей радостью с сиром Донтосом. Ведь больше нет нужды планировать ее побег из Королевской Гавани…
[indent] ..и вот снова все идет крахом…

[indent] Санса плотнее заворачивается в шерстяной плащ, рассматривая свое бледное отражение – все еще такое непривычное. Тогда ее разбудили, облачили в золотую парчу с вышитыми львами и рыбами – одним этим отказав ей в праве быть Старком – и руками уродливого карлика укрыли золотым же плащом. Она хотела бы смыть с себя грязь этого прикосновения, но отвратительное золото просочилось под самую кожу и оставило там вечную о себе память.

[indent] ..вот полупустая септа, в которой остались только Ланнистеры и верные им люди. Септон, произносящий слова древней клятвы, чтобы выдать замуж девицу, родные которой были бы против этого союза.
[indent] ..вот ее будущий муж с зияющим шрамом вместо носа и на уродливо коротких ногах. Все ждут от нее, что она преклонит колени, чтобы он смог накинуть плащ на ее плечи, но она не станет настолько унижаться.
[indent] ..вот сир Донтос подставляет спину, чтобы Тирион Ланнистер смог завершить обряд. Ее нежеланная свадьба становится похожей на посмешище.
[indent] ..вот праздничный пир в Малом Чертоге и улыбки Тиррелов, которые ничего не смогли сделать, чтобы выполнить свое обещание выдать Сансу за наследника Хайгардена.
[indent] ..вот веселящийся Джоффри, который шепчет ей на ухо, что будет спать с ней, когда сам того пожелает, и угрожает отрубить голову своему дяде, если тот посмеет возражать.
[indent] ..и грубые слова пьяного Тириона, запретившего проводы своей жены на брачное ложе. Он угрожает даже Джоффри, и впервые за все это время Санса думает, что возможно Тирион не такой уж и плохой человек… вот только это не делает карлика красивее.
[indent] ..вот первая брачная ночь, во время которой ее муж говорит, что не притронется к ней, пока она сама того не захочет. Санса уверена, что не захочет никогда.

[indent] И все же он не был плохим мужем. Он был добр к ней, и Санса невольно вспомнила и его сожаления о смерти ее родных, и то время, что он дал ей, чтобы пережить ее горе. Одна за другой пришли вести о смерти Брата и Рикона, Робба и матери. Санса осталась совершенно одна. Военный трофей Ланнистеров. Ключ от врат Винтерфелла. Та, кто вынудит северных лордов подчиниться и признать карлика Хранителем Севера.
[indent] Санса думала, что не бывать этому… но что толку с ее мыслей, пока она заключена в Королевской Гавани, а единственной ее отрадой стало то, что ее уродливый муж не пускает к ней своего уродливого племянника-короля?

[indent] ..но война окончена и король ликует. Свадьба Джоффри Баратеона и Маргери Тирелл должна стать настолько великим событием, что затмит все горести войны и подчеркнет величие их домов.
[indent] ..вот и Санса, и ее муж-карлик против своего желания присутствуют на королевской свадьбе. Джоффри не скупится на издевки и оскорбления, и единственное, о чем мечтает Санса, – поскорее уйти прочь. Она не желает видеть, как унижают Тириона и как разрубают голубей. Она не желает замечать, как смотрит на нее Джоффри.
[indent] ..и вдруг король упал, а лицо его побагровело. Санса едва успела испугаться, как кто-то схватил ее за руку и потащил за собой. Последним, что она видела, было лицо ее карлика-мужа – недоуменное и обреченное одновременно.
[indent] ..вот сир Донтос тянет ее за собой. Он выводит ее из города к небольшой гавани, где их уже ждут. На лодке их доставляют на корабль, где ее ждет лорд Бейлиш – человек, от которого Санса уж точно не ждала помощи.

[indent] Могла ли она доверять ему тогда? И может ли сейчас? Он велел убить сира Донтоса, рассказав Сансе о том, что тот помогал ей ради награды – и что несомненно рыцарь-пьяница немедленно продал бы ее Ланнистерам обратно.
[indent] И в то же время – он молчал о конечном пункте их путешествия до тех пор, пока они не добрались до Перстов. Он рассказывает ей многое – об убийстве Джоффри и заговоре с Тиреллами, о пташках Вариса и намерении жениться на Лизе Аррен. Но чувство, что еще есть еще больше вещей, о которых он умолчал, не оставляло Сансу ни на миг. Не оставляет и сейчас.
[indent] Но пока… кажется… он старается сберечь ее?

[indent] ..вот он привозит ее в свое родовое гнездо под чужим именем. Теперь ее зовут Алейна Стоун и медь ее прекрасных волос выкрашена в черный.
[indent] ..вот защищает ее от похотливого Мариллиона сир Лотор, которому лорд Бейлиш велел оберегать свою «дочь».
[indent] ..вот он раскрывает Лизе Аррен тайну Сансу – и та забирает ее с собой в Орлиное Гнездо. Тетка планирует брак Сансы и своего сына, Роберта Аррена. Санса не спорит, но все внутри противится этой мысли – ведь ее венчали, пусть и против воли, но пред ликом Семерых с Тирионом Ланнистером.
[indent] ..вот они остаются в Орлином Гнезде. Дни сменяются серой и обыденной чередой таких же дней. Здесь скучно и пусто, и в то же время – спокойно. После всех издевательств Джоффри и его свиты, этот покой кажется Сансе практически благословенным.
[indent] ..вот первый снег застилает внутренний двор Орлиного Гнезда, и Сансу обуревают воспоминания о доме и семье. Она строит снежный Винтерфелл, вспоминая братьев и сестру, отца и матушку. Ей отчаянно не хватает их, но впервые воспоминания о них кажутся ей чистыми как первый снег, а не полными боли.
[indent] ..вот лорд Бейлиш, застав ее за строительством замка, остается с ней. Они говорят – о семье и памяти, о Винтерфелле и доме.
[indent] ..вот он целует ее, склонившись над снежной крепостью.
[indent] ..вот она, вспомнив совсем другой поцелуй, отстраняется.
[indent] ..и вот во двор выбегает Роберт Аррен, в порыве мальчишеской глупости желая растоптать маленький снежный Винтерфелл. Пытаясь остановить его Санса случайно рвет его куклу, и у мальчика случается приступ падучей болезни.

[indent] И вот за это тетя Лиза желала выдать ее? Мейстер Колемон с трудом сдерживал приступы Роберта, но чем старше он становился, тем хуже становился здоровьем. Женихи хороши как на подбор: отвратительно жестокий король, уродливый карлик и истеричный мальчик.
[indent] Санса слабо улыбнулась своему отражению. Черные волосы обрамляют ее бледное лицо, но сегодня ей нет нужды прятать синяки. Ей достаточно просто улыбаться и быть умнее. Для начала – умнее Лизы Аррен и лордов Долины.

[indent] ..вот леди Лиза зовет Сансу к себе. Она пьяна и не в себе, она обвиняет Сансу и не желает слышать никаких оправданий. Под громкое пение Мариллиона леди Лиза толкает племянницу к Лунной двери и заставляет отпереть ее.
[indent] ..Санса видит настоящую пропасть – высоту, рухнув с которой невозможно выжить. И родная тетка продолжает толкать ее к этой пропасти, желая ей смерти в приступе ревности. Санса зовет на помощь и плачет, но песни глушат ее голос. Она понимает, что леди Лиза намерена не напугать, но убить ее.
[indent] ..но вот в зал входит лорд Бейлиш. Он утешает жену, и Санса неожиданно для себя узнает тайну их совместного прошлого – ребенок леди Лизы и чувства лорда Бейлиша…
[indent] ..и вот в Лунную дверь летит сама леди Лиза.

[indent] Санса много думала об этом после. О том, почему леди Лиза так торопилась выйти замуж за лорда Бейлиша. О том, почему он позволил думать жене, будто любит ее. О том, зачем он оберегает Сансу. И целовал ли он тогда в заснеженном дворе Орлиного Гнезда Сансу Старк или призрак Кейтилин Талли?
[indent] Но Санса умна. И знает, что это тот вопрос, который не следует задавать вслух.

[indent] ..ей совсем не жалко Мариллиона, но страшно от его постоянных песен и страшно от воспоминаний о летящий вниз леди Лизе. Она не может заснуть ночами и старается заботиться о маленьком Роберте.
[indent] ..вот лорд Бейлиш рассказывает ей, что следует говорить Нестору Ройсу из Лунных Врат, когда тот явится выяснять обстоятельства смерти леди Лизы. Санса обещает сказать то, что нужно – и она действительно скажет.
[indent] ..вот искалеченный и ослепленный Мариллион предстает перед лордами и признается в убийстве, которого не совершал. Санса думает, что теперь его песни наконец прекратятся.
[indent] ..вот лорд Бейлиш дарует Нестору Ройсу титул лорда Лунных Врат, чем покупает его преданность. Сансе остается только примечать, с какой точностью действует Петир – словно мысли его на несколько десятков шагов впереди всех прочих.
[indent] ..и когда он говорит ей, что теперь она тоже стала участницей «игры престолов», Санса знает, что должна наблюдать и запоминать не только затем, чтобы выжить, – но чтобы победить.

[indent] Алейна Стоун – так зовут девушку, что смотрит на Сансу из зеркала. И чтобы победить, она должна верить в собственную ложь всем сердцем. Должна привечать лордов Долины так, как полагается бастарду. Должна молчать, когда бастарду полагается молчать. Должна говорить, когда бастарду велено говорить.
[indent] Санса вспоминает Джона и думает, что он – не худший образец для истории Алейны Стоун.

[indent] ..и она принимает эту личину. Она больше не боится задавать вопросы Петиру – ведь только так она сможет разобраться во всех хитростях «игры». Она принимает на себя хлопоты о маленьком Роберте Аррене и Орлином Гнезде. Она больше не будет взаперти среди немногочисленных слуг, знающих ее секрет, – она покинет Орлиное Гнездо с первыми ветрами зимы и будет действовать.
[indent] ..Алейна Стоун – удивительного обаяния леди. Она способна уговорить Роберта Аррена и разговорить Миранду Ройс. Она узнает о некоторых вещах раньше, чем лорд Бейлиш рассказывает ей. Она настолько же ласкова к окружающим ее людям, насколько осторожна с ними – и, конечно, не настолько уверена в себе, как ее наставник… но очаровать Гарри-Наследника, пожалуй, сумеет.

[indent] Сейчас, когда она перестала быть просто разменной фигурой, – ей предстоит играть, поставив на кон свою жизнь, свой дом и будущее всего рода Старков. И только Неведомый знает, есть ли у нее право на ошибку.

СПОСОБНОСТИ И НАВЫКИ
[indent]Санса – истинная леди. Она изящна, мила, улыбчива, вежлива. Она учтива, и ее речи – ее надежный щит, за которым она умело прячет свои чувства, надежды и мечты. Когда-то любила писать стихи.
[indent]Санса умеет музицировать на арфе и колокольчиках, красиво поет и танцует. Умеет шить, прекрасно одевается и вкладывает в мельчайшие детали глубокий смысл.
[indent]Но самое главное, чему научилась Санса за свою жизнь – это выживать. Правдой и ложью, принося в жертву чужие жизни и собственные чувства – любой ценой, кроме чести и гордости дочери Эддарда Старка и леди Винтерфелла.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Знание канона: сериал сезона этак до 5, плиопедия.
Планы на игру: учиться у лорда Бейлиша, учиться вычленять из сплетен и досужих россказней зерно истины. Очаровать Гарри-Наследника, пострадать над смертью маленького Роберта. Возможно, перейти грань наставничества-ученичества.
В долгосрочной перспективе – вернуть себе Винтерфелл со всеми иждивенцами и самовыдвиженцами, разобраться в наследственном вопросе сурового Севера.
Была бы рада встрече с Бриенной и Псом, если сложатся обстоятельства.
Связь с вами: https://vk.com/usofair
Как вы нас нашли: старшая Мандерли к вашим услугам.

Отредактировано Sansa Stark (14-11-2020 02:43:12)